Тень на плетень. Или как решили отчитаться за 18,4 миллиарда тенге в Bilim Media Group

фото: krivosheev.live

По неведанным причинам, подавляющеебольшинство отучившихся по стипендии «Болашак» отказывают всем остальным вправе на разум. Снобистское отношение к соотечественникам открыто проявляли многие,небезызвестный стекольщик Бишимбаев, втрое завышавший стоимость строительствазавода в Каызылорде и скрывавший его технологическую бесполезность, искал любыеспособы закрыть рты оппонентам. Но чем моложе Болошакер, тем примитивнее егоинструменты и тем наглее его попытки увести общественное мнение в сторону,используя совершенно детские уловки.

Я уже писал, что послепубликации материала «Кто и как зарабатывает на образовании в Казахстане»,вышедшего у меня на сайте и в блоге интернет  портала «Закон» о том, что сумма госзакупа угруппы компаний Bilim Media Group за последние три года составила 18,4миллиарда тенге, вызвала бурю эмоций у героев публикации, Болашакеров,создавших целый рад Фондов и компаний для отработки госзаданий. Буквально наследующий день, один из учредителей группы позвонил и потребовал немедленного сним интервью, при чем в прямом эфире, дабы он смог объяснить куда тратятсябюджетные деньги. К сожалению, удовлетворить его желание моментально не быловозможности, но как оказалось ждать он не намерен.

Буквально через день былсозвана пресс-конференция, на которой ничего особенного сказано не было, такнабор общих фраз, но более всего обратил на себя внимание диалог между БауржаномБукарбаем и спикером и основным фронтером группы Bilim Media Рауаном Кенжеханулы. 

Для начала, БауржанБукарбай не активно практикующий журналист, он не является работником какого-либоиздания и его заинтересованность пресс-конференций, в виде открытогооппонирования спикеру, выглядело странно. Он политолог, художник, авторпроектов по развитию казахского языка. Является автором нескольких книг – «Алматысегодня», «Қарулы қақтығыстардағы ақпараттық технологиялар: әлемдік тәжірибежәне келешегі», «Қазақстан-2050», «Терминологиялық анықтамалық», «Күміс кітап».В Казахстане проходили его персональные художественные выставки: «Өмір шеңбері»в 2014 году в Алматы и выставка графики, посвященная 30-летию Шубаркольскогоугольного месторождения, которая прошла в Астане, Алматы и Шымкенте в 2015году.

Хотелось бы напомнить, и РауануКенжеханулы и ребятам полит-технологам, которые его консультируют, что этотприем хорошо знаком. На пресс-конференцию, которая и делается ради этого,отправляется публично не аффилированное лицо, цель которого обратить на себявнимание, задавать якобы неудобные вопросы, в общем, бросать вызов, на которыйспикер должен откликнутся и пригласить «наглеца» на частную беседу, врезультате которой будут заданы нужные вопросы и получены заранее заготовленныеответы. Сразу это не отыграет, но через некоторое время, эта информация станет основополагающей,так как закрепиться в инфополе.

Бауржан Букарбай сначалаправедно возмущен и пишет «ДЛИННЫЙ ПОСТ О БОЛЬШИХ ДЕНЬГАХ»

«На днях меня потрясластатья «Кто и как зарабатывает на образовании в Казахстане», вкоторой рассказывается о деятельности компании Bilim Media Group. В частности,в ней коснулись вопроса госзакупок Общественного фонда «Национальное бюропереводов», которым руководит Rauan Kenzhekhanuly.

Мой коллега поНациональному совету реализует инициативу Елбасы о переводе и издании наказахском языке ста гуманитарных учебников. Г-н Кенжеханулы известен не толькотем, что являлся заместителем акима Кызылординской области Крымбека Кушербаева,но и тем, что в разные годы реализовал множество проектов по развитиюказахского языка, среди которых есть по-настоящему крутые.

У меня нет ничего личногок г-ну Кенжеханулы, но цифры, обозначенные в статье, вызвали вопросы. «Впрошлом году был заключен договор на услуги по переводу зарубежных учебников наказахский язык в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. Сто новыхучебников на казахском языке» с министерством образования. Сумма контракта– 2,5 миллиарда тенге. Позднее было заключено допсоглашение на те же услуги ещена 2 миллиарда. В сентябре уже этого года фонд заключает с Минобром еще однодопсоглашение на 2,6 миллиарда тенге». 7,1 миллиарда тенге на выпускучебников, не считая контракты на более мелкие суммы!

Вчера г-н Кенжеханулыпровел пресс-конференцию и я решил сходить на нее, чтобы получить ответ на свойвопрос. Предварительно мне пришлось изучить цифры, указанные как на сайте«Национального бюро переводов», так и те, которые упомянул директорбюро в своих ранних интервью.

Итак, мне было интересно,куда ушли эти 7,1 миллиарда тенге. На сайте бюро висит информация, что кнастоящему времени переведены и изданы 48 учебников. Нехитрая арифметикапозволяет посчитать, что перевод и выпуск каждого учебника обходится в почти148 миллионов тенге!

Чтобы вы понимали,процесс издания книг условно состоит из трех этапов:

1) получение авторскихправ на издание. Г-н Кенжеханулы в одном интервью отметил, что стоимостьавторских прав варьируется от символической суммы до 100 000 долларов. Я будубрать максимальный показатель в тенговом выражении — 39 000 000 тенге.

2) предпечатнаяподготовка. Стоимость издательских услуг (от перевода до верстки), как указанона их сайте, составляет 7000 тенге за страницу. В среднем, один учебник состоитиз 600 страниц. Опять же беру по максимуму. Издательские расходы на одинучебник составляют 600*7000=4 200 000 тенге.

3) печать в типографии.Каждый учебник издается тиражом 10 000 экземпляров в типографии«Дәуір». Выпуск одной книги, по моим подсчетам, обходится примерно в3000 тенге. Таким образом, расходы на печать одного учебника составят 3000*10000=30 000 000 тенге.

Несложно цифры сложить.Итак, выпуск одного учебника стоит около 73,2 миллионов тенге. 48 учебников —3,5 миллиарда тенге.

Добавим к этому следующиецифры. Г-н Кенжеханулы упомянул о 100 штатных сотрудниках. Допустим, каждый изних получает зарплату в 500 тысяч тенге. В год весь штат бюро получает 500000*100*12=600 миллионов.

Пусть еще 600 миллионовбудут стоить логистика, продвижение и траты на непредвиденные обстоятельства.Но даже в таком случае цифры не бьются:

7,1 млрд — 3,5 млрд — 0,6млрд — 0,6 млрд = 2,4 млрд.

Судьба этих 2,4 млрдтенге остаются для меня непонятной. Разумеется, я не все знаю, вполне возможно,у бюро есть и другие расходы. Поэтому я сходил на пресс-конференцию, чтобыспросить у г-на Кенжеханулы лично: разъясните, пжста, статью расходов.

Директор«Национального бюро переводов» от ответа на месте уклонился, нопригласил к сотрудничеству: «Я приглашаю Вас в офис и, если вам интересно,мы все цифры разберем. Они открыты, никаких проблем. Вы их получите иопубликуете». Одна журналистка в зале возмутилась, мол, зачем созвалипресс-конференцию, если не озвучиваете при всех? Г-н Кенжеханулы осталсянепреклонным.

Решили встретиться с г-мКенжеханулы на следующей неделе и разобрать все цифры. Буду держать в курсе.

Репост приветствуется.

UPD. Во избежаниекривотолков сразу оговорюсь, что: 1) проект по переводу ста учебников считаюнужным; 2) не претендую на деньги, выделяемые на реализацию проекта избюджетных средств.

После моего резонансногопоста мне позвонил Rauan Kenzhekhanuly и сообщил, что на волне интереса кпубликации к нему обратился журналист газеты «Караван» и попросилответить на ряд вопросов. Он добавил, что если его ответы не удовлетворят, тоон все еще готов встретиться со мной. Мне импонирует такая открытость директораНацбюро переводов и коллеги по НСОД».

Бауржан Букарбайпродолжает эту публичную игру:

Я ознакомился со статьейв «Караване». Во-первых, бросается в глаза небрежность журналиста (яне писал о миллиардах ДОЛЛАРОВ, цифры были в ТЕНГЕ), во-вторых, я посчитал, чтоне все вопросы были озвучены. Я предложил Рауану встретиться и поговоритьпублично. Он согласился. Переговорил с сайтом Журнал Exclusive, они любезнопредоставили свою площадку. Выражаю благодарность Karlygash Ezhenova.

Итак, в понедельник 25ноября в 11.30 мы с Рауаном Кенжеханулы разберем, куда и как были потраченыогромные государственные деньги, которые получило Нацбюро переводов. Сутьпроблемы я уже озвучил в предыдущем посте: www.facebook.com/100002746586624/posts/2145152902252908?d=n&sfns=mo

Пишу этот пост, чтобы ивы приняли участие и тоже адресовали свои вопросы к директору Нацбюропереводов, которые я могу озвучить ему в прямом эфире.

Еще раз повторюсь, я непреследую корыстных целей и не имею ничего личного к Рауану Кенжеханулы. Болеетого, считаю, что он реализовал огромное количество замечательных и нужныхпроектов для развития казахского языка. Но в наших руках показать пример того,какими должны быть здоровые и открытые отношения в развитом гражданскомобществе.

Пишите свои вопросы вкомментариях в этом посте. Не бойтесь озвучивать их остро. ????

И, конечно же, незабудьте сделать репост».

Ну вот и уже очевидно,что вдвоём они прекрасно смогут объяснить, куда деваются миллиарды тенге.

Пацаны, вы когда в этиигры учились играть, мы уже перестали быть настолько банальными. Не стоит насдержать за дураков.

Ну и в качестве болееподробного экскурса в историю пресс-конференции: В ответ на публикацию на офинансовых поступлениях и объемах госзакупок в компании Bilim Media Group, ееруководитель решил собрать пресс-конференцию. Однако вместо конкретныхаргументов, которые бы опровергли приведенные в статье факты, Рауан Кенжеханулыотделался общими словами и пространными выступлениями.

В самом начале пресс-конференции»Кенжеханулы пообещал журналистам:

«Как компания,занимающаяся образовательными проектами, для нас далеко не пустой звук, аценность команды, часть нашей миссии быть открытыми, прозрачными и честными вовсем, что мы делаем.   Поэтому мы открытыдля журналистов и готовы дать ответы по всем пунктам, которые вас интересуют».

Однако этого непроизошло.

Удивительно, ноКенжеханулы на протяжении всей пресс-конференции пытался увести разговор всторону инвесторов, спонсоров и прочих благодетелей, хотя в статье речь шлаконкретно о госзаказах и госконтрактах. И это именно государство выступалозаказчиком и выплачивало компании деньги.

Собственно, собравшиесяожидали, что Кенжеханулы опровергнет указанные в статье суммы госконтрактов. Ноон смог только очень путанно рассказать, как «делаются» учебники.

«Что касается структурыфинансирования проекта 100 учебников, вначале формируется список учебников, ониприходят от университетов. Университеты могут быть разные по содержанию, разныеавторы, разные издатели и разные объемы. Есть учебник, который может 250страниц, а может, он будет больше тысячи страниц. Есть книги, которые приходятпо 1500 страниц, это учебники. Поэтому мы точно знать, какое количество страницв книгах, не могли. И в среднем, когда в самом начале проект планировался ипоскольку планирование трехлетнее, нам нужно было выбрать среднюю. Поэтому всреднем мы сказали тысячу страниц, поскольку это учебники. Из этого расчетасемь тысяч тенге на одну страницу для перевода, три тысячи тенге из них эторабота переводчика, полтора тысячи тенге это работа научного редактора иполторы тысячи тенге – работа литературного редактора — шесть тысяч. Семь тысяч– это верстка и дизайн. Вот семь тысяч, о которых вы говорите. Это подготовка кпечати.

Далее. Когда мы думали,где будем печатать, то в Казахстане мы получили предложения от всех большихтипографий и получили самые хорошие предложения от издательства «Дауир». Этонамного меньше, чем 30 миллионов. В два раза меньше. И мы с этой типографиейпродолжаем сотрудничать и работать.

Авторские права – выправильно сказали – они разнятся, но есть от бесплатно до… Есть такие,Зарубежные… которые запрашивали за свой и 200 тысяч фунтов, были такие случаи,но в среднем, — мы из этого выходим.  Изсреднего то есть. Поэтому, если суммировать это, это намного меньше. Чем выговорите. Вот вы сказали, 7,1 млрд. Такой суммы, конечно же,  нет, за 48 учебников таких денег никто неплатил и таких бюджетов нет… Они открыты, никаких проблем нет. Вы поручитецифры, опубликуете и все ознакомятся».

В том-то и дело, что всецифры имеются в открытом доступе, и Кенжеханулы может сколько угодно говоритьобратное, но миллиардные контракты зафиксированы – это факт. Как и то, чтодеятельность компании Кенжеханулы – это не акт альтруизма, а отработка денег погосзаказу. И никакой светлой миссии в этом процессе нет – только бизнес, чтоназывается.

Мало кто из собравшихся витоге понял, где тут сходятся «кредит с дебитом». Когда же журналист попросилуточнить суммы, Кенжеханулы предложил:

«Давайте так. Выиздатель, вы публицист, вы журналист, я вас приглашаю к нам в офис и если ваминтересно, мы все цифры разберем».

Странный способ «датьответы по всем пунктам, которые вас интересуют».

Весьма путано объяснилсяКенжеханулы и в вопросе тендеров.

— Поэтому в соответствиис законодательствами, международными нормами, приходя и предлагая своипродукты, мы имеем по праву воспользоваться пунктами, касающиеся авторскихправ. И здесь нет никакого тендера. Если школы, организации, компании интересныи нам нравится качество и то, что мы сделали, то  в соответствии с законом мы заключаем прямойдоговор.

Не совсем понятно, чтоимеет в виду Рауан Кенжеханулы. Что свою продукцию в школы и прочие организацииего компания поставляет без участия в госзакупках. Выходит, что открытыеисточники врут и почти 6 тысяч госзаказов заключены в обход тендеров?

Кажется, что Кенжеханулыспециально отвечал журналистам так, что понять его слова можно как угодно –главное, напрячь фантазию. Например, когда его спросили, с какими положениями ифактами, изложенными в материале, он не согласен  и почему, Кенжеханулы выдал новую порциюсложных формулировок:

— В целом данные,приведенные, не говоря о цифрах, о них можно спорить, понятно, что в нихсложено разобраться, проектов очень много. О том, что компании очень активноработают, ведут очень много проектов, мы с этим не спорим. Если бы были простоприведены факты и данные о том. Что есть такие компании и они делают такиепроекты и в них есть такие договора, у нас бы вопросов не было.

Но в этом материале и вначале и в конце делаются предположения, сомнения в том, что компания работаетв соответствии с законодательством. Понятно, там нет обвинений, там нет версий,но, тем не менее, назвать материал позитивным очень сложно.

Но кто сказал, что всематериалы должны нести в себе позитив? У общественности есть вопросы, и на нихлучше ответить четко и аргументированно, а не пускаться в длинные философскиеразмышления или уводить разговор в сторону.

«Большой вопрос – длякого это нужно и почему такой материал появился. Автор высказал свою версию и ядумаю, мы имеем право на свою версию, которую тоже хотели бы высказать. Мыпрактически единственная образовательная компания, которая выходит сказахстанскими образовательными технологическими продуктами на рынки другихстран, в частности, в Россию, Узбекистан, и видим перспективу и в  других регионах».

Это прекрасно! Но где жеверсия или хотя бы ее подобие? К тому же, сложно быть вне конкуренции, если надеятельность твоей компании деньги выделяет государство, заключая с нейдоговора по закупке из одного источника.    

Поделиться ссылкой:

Похожее